Over Ons

Obala is Congolees voor ‘verbindende kracht’. Deze kracht is een energie die je ‘zwaartekracht’ zou kunnen noemen, maar het zou ook ‘liefde’ genoemd kunnen worden. Deze twee krachten zorgen er samen voor dat dingen bij elkaar blijven. In onze wereld is alles met elkaar verbonden en bij elkaar gehouden door deze energieën. “Nick and the Blue ones” laat ons zien dat we allemaal broeders en zusters zijn en veel gemeen hebben, ook al denken we dat misschien niet meteen. Team Obala.world zou graag kinderen van over de hele wereld met elkaar verbinden en hun geest openen voor eindeloze mogelijkheden. Daarom heet deze website Obala.world.

asdfm.png

Onze Missie

Gelooft u dat andere kinderen dit avonturen verhaal ook zouden moeten kunnen lezen? Kinderen die geen toegang hebben tot bibliotheken of die zelf geen boeken kunnen kopen? Help ons alstublieft zodat we “Nick en de Blauwen” toegankelijk kunnen maken voor iedereen!

Onze uitdaging: help ons “Nick en de Blauwen” te vertalen in zoveel mogelijk talen zodat kinderen over de hele wereld dit avonturen verhaal kunnen lezen. Wil u anderen deze geschiedenis in uw moedertaal laten lezen? Vertaal het dan en stuur het in een PDF-bestand naar: ellen@obala.world. We zullen het bekijken en op deze website plaatsen. Namens Team Obala, dank u wel.

Ons Team

asdvfvds

Ellen Obala | Auteur

Mijn droom is om de kinderen van de aarde te verenigen en hen te inspireren om voor de aarde en haar biodiversiteit te zorgen en verder te denken en te fantaseren over het universum en haar eindeloze mogelijkheden. In mijn boek "Nick en de Blauwen" spreek ik milieukwesties aan en promoot ik tolerantie en respect voor andere culturen en denkwijzen.
Ik wens voor een betere wereld waarin mensen niet bang zijn voor elkaar, maar graag samenwerken, elkaar helpen, samen plezier hebben en geweldige ontdekkingen doen alleen maar vanwege hun verschillen.
Ik dank iedereen die mij geholpen heeft mijn droom waar te maken: mijn man Malout en familie, mijn vrienden Francoise, Carlina, Carol, Alice, Cristina, Aimee, Margot en natuurlijk mijn mede-makers: Leo, Chloe en Rick. Ik wens je veel plezier bij het lezen van "Nick en de Blauwen".
Ik hoop je te inspireren en misschien kun jij mij ook inspireren?

WhatsApp-Image-2021-08-17-at-21.47.43-1

Leo Vijendran | Illustrator

Mijn droom is om architect te worden, zodat ik nog vele jaren kan blijven tekenen. Ik heb altijd van het tekenen van gebouwen en het plannen van denkbeeldige steden gehouden. Het maken van deze illustraties voor een denkbeeldige wereld was een nieuwe ervaring voor mij en hielp me te realiseren dat ik architect wil worden.

WhatsApp-Image-2021-10-01-at-17.20.08-poiay89ss3dzpvsqoprj6xc1zg7e663vf9bd3pciuo

Chloé Grenouilleau | Frans Vertaler

Chloé Grenouilleau heeft "Nick and the Blue ones" vertaald naar het Frans als "Nick et les Bleus". Hallo allemaal! Ik ben Chloé. Ik ben Frans, maar heb het grootste deel van mijn leven in Nederland gewoond. Op het moment dat ik dit schrijf, ga ik beginnen met studeren aan de Universiteit van Maastricht. Ik houd van sporten, lezen en reizen. Talen zijn ook een grote passie van mij, daarom was het zo leuk om "Nick and the Blue Ones" te vertalen van het Engels naar het Frans. Mijn droom zou zijn om meer talen te leren, zoals Mandarijn of Russisch, om nog meer mensen te kunnen communiceren, om mooie plekken over de hele wereld te kunnen bezoeken en uiteindelijk om een eigen familie te hebben.

rick

Rick Baller | Website

Mijn droom is om mijn eigen IT-bedrijf te hebben. Ik ben gedreven om elke dag alles te leren. Ik wil de systemen van morgen ontwerpen, bouwen en implementeren. Dat is wat mij elke dag leidt.